виртуальный зал

Ноама Шерифа: Missa Terra Sancta

Ноама Шерифа: Missa Terra Sancta

Израильский вокальный ансамбль
Дирижер – Юваль Бен-Озер.

Сопрано – Том Бен- Ишай

Продолжительность произведения: 30:15 минут.
Впервые исполнено 24.05.2018 в Тель-Авивском музее искусств.

Ноам Шериф. Мировая премьера Missa Terra Sancta 

«Месса Святой Земли» – последнее произведение композитора Ноама Шерифа, лауреата Премии Израиля, написанное специально для Израильского Вокального Ансамбля. Это сочинение – двуязычное – исполняется на латыни и иврите, а также посвящено двуи религиям – иудаизму и христианству, и было отчасти вдохновлено благодаря посещению композитором бенедиктинского Солемского аббатства во Франции св. Петра – центра григорианской вокальной культуры. Этот визит укрепил понимание Шерифа в том, что григорианская музыка, частично основанная на пентатонике, удивительно похожа на библейскую кантилляцию – традиционное речитативное с мелодическими фигурами чтение Библии в ходе литургии. Эти связи и отражены в Мессе Святой Земли Ноама Шерифа.

Месса состоит из шести частей:
Kyrie
Gloria
Credo
Sanctus
Agnus Dei
Dona Nobis Pacem

Сам Ноам Шериф объяснял значение своего произведение следующим образом:

«Missa Terra Sancta представляет веру такой, какая она есть, в ее основной фундаментальной концепции когда верующий бросает якорь в бурном море жизни, чтобы найти безопасное место. Месса базируется на общих источниках этих текстов. Как и многие из моих предыдущих работ, включая такие значительные, как «Воскрешение мертвых», «Испанские страсти» или «Иерусалимские псалмы», основанные на еврейской литургии, также и в «Missa Terra Sancta» я стремлюсь привнести в музыке глубокое и древнее понятие вселенской веры.

Тот, кто слушает григорианские напевы, не может не почувствовать явную музыкальную связь с древней еврейской поэзией и библейской кантилляцией – как в пентатонике, так и в свободных ритмах.

Они так похожи, что если заменить латинские слова григорианского распева на слова на иврите, то результат будет абсолютно естественным. Что касается текста, то тема взаимоотношения языков всегда была мне очень интересна и я придаю ей большое значение.

Месса, взятая из христианской молитвы, на самом деле является молитвой. Каждая из частей христианской мессы имеет еврейский эквивалент, на деле – это слегка изменённые библейские цитаты. Слово Kyrie, открывающее мессу, происходит от еврейского словосочетания «Господу я верен» . Credo – начало третьей части – соотносится с «Я верую – заверение человека, клянущегося в своей вере. Часть Sanctus взята непосредственно из третьего стиха шестой главы Книги пророка Исаии – «Свят, Свят, Господь Бог Саваоф». Слово Alleluya, которое пропевается почти в каждой христианской молитве, часто без понимания того, что его происхождение, конечно же, от «Славься, Господь» на иврите».

* Статья о творчестве Ноама Шарифа: «Месса Святой Земли».
https://www.haaretz.co.il/gallery/music/classicalmusic/.premium-1.6100078